bjork said:

bjork

Sanotko a) "iitunes" (~ kuten kirjoitetaan), b) "aituuns" (suomalaispoliitikkotyyliin) vai c) "aithyyns" (korostetusti alkuperäiskielellä)?

1 year, 2 months ago.

34 comments so far

  • bjork

    Oma vastaus: b. Muut särähtävät korvaan.

    1 year, 2 months ago by bjork

  • dst

    Aituuns.

    1 year, 2 months ago by dst

  • map

    a tai b - ja a:n taivutus ehdottomasti malliin "iituneksessa".

    1 year, 2 months ago by map

  • Suviko

    Aituuns tai iitunari.

    1 year, 2 months ago by Suviko

  • mandrl

    B

    1 year, 2 months ago by mandrl

  • Suviko

    Mites lausutte Googlen?

    1 year, 2 months ago by Suviko

  • aleksi

    @Suviko: Sen nimeä ei lausuta, ääneen.

    1 year, 2 months ago by aleksi

  • nikcorg

    @bjork: en lausu, paitsi kun oikein kiroiluttaa

    @Suviko: u-kirjaimella tai sitten alkuperäiskielellä.

    1 year, 2 months ago by nikcorg

  • bjork

    @nikcorg: anna mun arvata: Windows-käyttäjä?

    1 year, 2 months ago by bjork

  • mandrl

    @suviko: seurasta riippuen, mutta yleensä "google" tai "kookle".

    1 year, 2 months ago by mandrl

  • hlehto

    d) itunes. ("itu-nes")

    1 year, 2 months ago by hlehto

  • nikcorg

    @bjork: mieluiten kyllä. Itunes kiroiluttaa kyllä yhtä lailla alustasta riippumatta.

    1 year, 2 months ago by nikcorg

  • Suviko

    @mndrl: mua hämää toi o-lausuntatapa. Sattuu korvaan. :I

    1 year, 2 months ago by Suviko

  • EeroK

    iTunes on iitunes, iPod on iipod, mutta iPhone on aifoun. Jälkimmäinen siksi, että iiphone kuulostaa vaan turhan vammaiselta. Google on ehdottomasta Guugl.

    1 year, 2 months ago by EeroK

  • bjork

    @EeroK: olen kuullut myös muotoa iifoun, se vasta hölmöltä kuulostaakin.

    1 year, 2 months ago by bjork

  • mandrl

    @suviko: puhun hakukoneista töissä 10-25 vuotta itseäni vanhempien ihmisten kanssa. Ehkäpä siksi kookle eikä guugl.

    1 year, 2 months ago by mandrl

  • meppi

    itunes (ilman i:in venytystä) ja iippodi, sekä guugle (ei siis mikään guugöl tms)

    1 year, 2 months ago by meppi

  • dst

    Guuklaa se.

    Tästä tulee mieleen u2f-listalla aikanaan käyty keskustelu "miten lausutte bändin nimen". @asmunder varmaan muistaa tapauksen.

    1 year, 2 months ago by dst

  • mandrl

    Itseas tarkemmin ajatellen: usein muoto lienee myös "kuukle".

    1 year, 2 months ago by mandrl

  • map

    Guukle tai tamperelaisittain kookle, aifoun (tai iphone, ei iiphone), aipodi (tai ipod, ei iipodi), mutta mutta iimäkki ja iibookki.

    1 year, 2 months ago by map

  • virbana

    Aituuns ja guukle.

    1 year, 2 months ago by virbana

  • MjP2

    Minä sanon b:n tai c:n mukaan. Googlen sanon [guugleksi]. Se on epäloogista, sillä tapaan pitää höhlinä ihmisiä, jotka kutsuvat Applea [äppleksi]. Minusta se on joko [apple] tai [äppl]. Saman logiikan mukaan sen olisi oltava myös joko [google] tai [guugl], mutta minäpä en olekaan aivan läpeensä insinööri.

    (Deletoin ja lähetin uudestaan, kun piti korjata kiusallinen typo. Kirjoitin vahingossa Saman logiikan mukaan *se* olisi oltava ja minua ärsyttää kovasti, kuinka ihmiset nykyään unohtavat tuosta genetiivin.)

    1 year, 2 months ago by MjP2

  • haloefekti

    aitjuuns ja guugl . Verbi on kyllä kuukkeloida.

    1 year, 2 months ago by haloefekti

  • kuivalainen

    Minua on aina kiinnostanut, sanooko kukaan Suomessa Metallican kuten se isossa maailmassa lausutaan. @dst tietämättä ko. keskustelua tuli myös uukaks [juutuu] mieleen.

    1 year, 2 months ago by kuivalainen

  • kuivalainen

    (Ja ändiä tai maikkia ei lasketa)

    1 year, 2 months ago by kuivalainen

  • kuivalainen

    Tsori ot, mut Metallican lisäksi kiinnostaa myös, jättääkö joku lausumatta Guns N' Rosesin tai Rage Against The Machinen.

    1 year, 2 months ago by kuivalainen

  • haloefekti

    Mä joskus saatan karjaista tunnistamisen merkiksi kans.val.tyyliin että metalliCA, mutta jos sattuisin puhumaan bändistä pidemmästi jossakin lauseessa siirtyisiin härmäläiseen tasaisempaan intonaatioon ja pois vierasperäisistä kirjaimista.

    1 year, 2 months ago by haloefekti

  • map

    Guns-and-roses voi tarvittaessa sanoa...

    1 year, 2 months ago by map

  • mandrl

    @kuivalainen: "Metallika" sopii suomalaiseen suuhun just kuten se kirjoitetaan. "Gansan rousiis" ja Reiska eivät mielestäni.

    1 year, 2 months ago by mandrl

  • tonio

    kaikki muut menee suomea puhuessa linjassa aitunes, aipodi, aiphone, aimäkki, kuukle, apple, metallika ja uukaks, mutta kansänrousiis ja reitsökensttömasiin auttavasti lontoolaisittain.

    1 year, 2 months ago by tonio

  • saukkis

    iitunes ja kuukkeli.

    1 year, 2 months ago by saukkis

  • map

    aifoto ja aimuuvi

    1 year, 2 months ago by map

  • virbana

    Kahden kielen oikeaoppinen ristiinpuhuminen on vaan vaikeaa. "Fotosop" tulee luontevammin kuin "foudoushap", koska muut tuon sanan ympärillä olevat suomenkieliset sanat painaa lausuntaa. Sama juttu toisin päin, tuntuu hölmöltä sanoa suomalaisia sanoja enkkulauseessa suomalaisella intonaatiolla. (Are you coming to HelSINchi ennemmin kuin Aa you caming to Helsinki.)

    1 year, 2 months ago by virbana

  • haloefekti

    @virbana joo, tuo on vaikea paikka kun huomaa kesken kaiken puhuvansa suomenkielisiä sanoja ulkomaalaisittain. Kuulostaa itsestä huvittavalta ja joskus jopa pysähtyy miettimään että tärkeileekö liikaa ;-)

    1 year, 2 months ago by haloefekti

Sign in to add a comment